fbpx

Il bruciacadaveri

Traduzione di: Alessandro De Vito
Collana: NováVlna

9,9918,00

Torna disponibile nella nuova traduzione dal ceco di Alessandro De Vito un romanzo che ha fatto storia.

Postfazione di Alessandro Catalano

“Il bruciacadaveri”, uscito per la prima volta negli anni della Primavera di Praga, divenne celebre anche per la trasposizione cinematografica degli stessi anni, “L’uomo che bruciava i cadaveri” del regista Jurai Hertz https://www.imdb.com/title/tt0063633/

Con acquisto min. di 26 euro SPEDIZIONE GRATUITA

Data di pubblicazione 2019
Formato 13.5X19
Numero di pagine 224
EAN Cartaceo 9788833860237
EAN eBook 9788833860251
Codice a barre

Praga, 1938-39. La storia del Novecento marcia a passo forzato verso uno dei suoi momenti più critici: il magniloquente Nuovo Ordine nazista, la guerra imminente, la “questione ebraica”, le persecuzioni pianificate, l’invasione dell’Europa.
Chi è il signor Kopfrkingl, protagonista di questa storia nera praghese? Un tenero, sdolcinato padre di famiglia, impiegato al crematorio, un uomo che sorride sempre. Sì, in apparenza. Interiormente, invece, è una marionetta dall’animo monodimensionale, dalla volontà larvale, dalla morale astratta e limitata, che vede tutto e tutti come stereotipi. Un uomo intimamente servile per cui il bene è indifferentemente cura e sterminio, felicità e olocausto, la cui idea di paradiso in terra condanna gli altri all’inferno.
Lo stile ossessivo e preciso di Fuks sottolinea perfettamente questo aspetto e gli è funzionale. Il bruciacadaveri procede come una partitura con il frequente contrappunto di ripetizioni di nomi e intere espressioni. Lo sguardo alienato e distorto del protagonista, con tracce di macabro divertimento, amalgama un testo di cui si può apprezzare la struttura profonda e la caleidoscopica creatività: siamo a tutti gli effetti di fronte a un capolavoro del Novecento.
Ma forse ha un senso ulteriore, oggi, riproporre questa figura di “volenteroso carnefice”, che accoglie in sé le parole d’ordine naziste con leggerezza e conseguenze paradossali, opportunista, perbenista e superficiale.
«…la violenza non paga per nessuno. Con essa si può tirare avanti solo per un breve periodo, ma non si può scrivere la storia. Viviamo in un mondo civilizzato, in Europa, nel Ventesimo secolo» si dicono più volte i personaggi, nel 1938. La storia ha provato loro il contrario a stretto giro, e ormai, anche molti anni dopo, passato l’inizio del Ventunesimo secolo, sappiamo che nulla può essere dato per scontato, che l’angusto abisso del signor Kopfrkingl non si è richiuso per sempre con la fine delle ideologie e grazie al benessere, e che far finta di niente può precipitarci nuovamente dentro di esso.

Booktrailer

Autore/i

Ladislav Fuks

Ladislav Fuks (Praga 1923-1994) è uno dei più noti scrittori cechi del Novecento. Presentato in Italia da Angelo Maria Ripellino con il suo secondo romanzo nel 1972 (Il bruciacadaveri, 1967), nei suoi primi romanzi (Il signor Theodor Mundstock, 1963; Una buffa triste vecchina, 1970, per restare ai titoli tradotti negli anni in italiano), Fuks rivela una « particolare cifra stilistica » e una caratteristica « indagine dei luoghi oscuri dell’io, incentrati su personaggi outsider, tormentati, dissociati interiormente », come scrive Alessandro Catalano. Fuks, da sempre un po’ laterale rispetto alla società letteraria praghese, rimasto in patria anche dopo la repressione della Primavera di Praga, non ha in seguito raggiunto i felici esiti delle prime opere.


Traduzioni

Alessandro De Vito

Alessandro De Vito (1971), traduttore dalla lingua ceca e curatore della collana NovàVlna. Di madre ceca, decide di approfondire la lingua e dare vita insieme agli altri soci della casa editrice a una collana dedicata ad accogliere narrativa proveniente dal paese a lui caro.

Il bruciacadaveri – recensione di Alessandra Fontana su La lettrice controcorrente

La trama Praga, 1938-39. La storia del Novecento marcia a passo forzato verso uno dei suoi momenti più critici: il…

Il bruciacadaveri – recensione su Progetto Repubblica Ceca

Una nuova edizione di un classico. Questa storia è ambientata in uno dei periodi più tragici del Novecento, quello dominato…

La nuova onda della letteratura ceca in Italia – articolo sul periodico Progetto Repubblica Ceca

Cliccate sul link sottostante per leggere tutto l'articolo dove si parla anche della nostra collana NováVlna... SCOPRI DI PIÚ

Il bruciacadaveri – recensione di Giorgia Maurovich su Estranei

Il bruciacadaveri: uno studio ceco sulla banalità del male Repubblica Ceca, correva l’anno 1967. A pochi mesi dalla Primavera di…

IL BRUCIACADAVERI – recensione su Il collezionista di letture

“Il bruciacadaveri” è il secondo romanzo dello scrittore ceco Ladislav Fuks. Pubblicato a Praga nel ’67, apparve in Italia nel…

IL BRUCIACADAVERI – recensione di Giorgio Ferri su L’Indice

Kopfrkingl Come funziona la mente di chi ha un’opinione su tutto? Quasi sempre è un bacino riarso, che attende la…

IL BRUCIACADAVERI – recensione di Martino Ciano su l’Ottavo

Kopfrkingl è un uomo buono, mite, dedito alla sua famiglia, affettuoso verso la moglie e i figli. Le sue parole…

Nová Vlna: un’“onda” di autori europei dalla Repubblica Ceca – intervista ad Alessandro De Vito di Angela Vecchione su Exlibris20

Cinque domande per un editore. Questo spazio è dedicato da qualche tempo alle case editrici che nella loro programmazione editoriale…

IL BRUCIACADAVERI – recensione di Edoardo Ghiglieno su Exlibris20

Bruciacadaveri Il signor Kopfrkingl vive a Praga. È un uomo affabile e gentile, conscio delle proprie virtù e attento al…

IL BRUCIACADAVERI, STORIA DI UN NAZISTA PICCOLO PICCOLO – recensione di Alessandro Vergari su Zona di disagio

IL BRUCIACADAVERI, STORIA DI UN NAZISTA PICCOLO PICCOLO   Siamo in uno zoo, a Praga, nel 1938. Un po’ di…

IL BRUCIACADAVERI di Ladislav Fuks – recensione di Donatella Sasso su East Journal

CULTURA: “Il bruciacadaveri” di Ladislav Fuks Ladislav Fuks Il bruciacadaveri traduzione dal ceco di Alessandro De Vito postfazione di Alessandro…

Il Bruciacadaveri è un romanzo di una potenza funerea come poche in letteratura – Recensione di Davide Morganti su ZEST

Il bruciacadaveri | Ladislav Fuks Miraggi edizioni 2019 Traduzione di Alessandro De Vito La morte, in Europa, pare più vecchia…

Il classico ritrovato – Torna la Praga horror e per niente Magica di Ladislav Fuks – di Loris Tassi su La Repubblica

Praga, fine anni Trenta: il signor Kopfrkingl non fuma e non beve, rispetta lo Stato, apprezza la lettura (anche se…

Il bruciacadaveri di Ladislav Fuks – Recensione a cura di Loredana Cilento su Millesplendidilibri

“Il futuro è sempre incerto. Nessuno sa che cosa ci aspetta o ci toccherà, l’unica certezza che abbiamo nella vita,…

A Praga la banalità del male s’incarna nel travet dell’ufficio cremazione – di Steve Della Casa su TUTTOLIBRI La Stampa

Nella città che prepara l’annessione alla Germania nazista, un bonario impiegato diventa un serial killer del regime trovando giustificazione nella…