fbpx

La pianura degli scherzi

Collana: Tamizdat

8,9917,00

«Se Arlt è lo scantinato della casa della letteratura argentina, e Soriano è il vaso da fiori nella stanza degli ospiti, Lamborghini è una scatoletta sullo scaffale giù in cantina. Una scatola di cartone, piccola, coperta di polvere. Ebbene, se uno apre la scatola, dentro ci trova l’inferno.» [Roberto Bolaño]

Con acquisto min. di 26 euro SPEDIZIONE GRATUITA

Data di pubblicazione 2019
Formato 13,5x19
Numero di pagine 192
EAN Cartaceo 9788833860695
EAN eBook 9788833860688
Codice a barre

«Segreto, ma non ignorato (nessuno poté farne a meno), l’autore conobbe la gloria senza aver goduto del minimo barlume di fama. Fin dall’inizio, fu letto come un maestro».
[César Aira]

Quattro prose: due edite (Il fiordo, Sebregondi retrocede) e due postume (La causa giusta, Le figlie di Hegel). La pianura degli scherzi raccoglie le prime opere narrative di Lamborghini che appaiono in Italia.
Quattro titoli per presentare il mondo allucinato di questo genio crudele, che intese distruggere la letteratura e divenne oggetto di un autentico culto letterario.
Avanguardista pigro, sovversivo morboso, Lamborghini scriveva di sesso, violenza, politica. Perché il sesso e la violenza (ma dovremmo dire: il sadismo più immaginifico e sfrenato) erano le giuste chiavi per descrivere la politica e la società argentine del secondo Novecento.
Un po’ Marchese de Sade e José Hernández, un po’ Lautréamont e Rimbaud, Lamborghini è diventato un mito scomodo ma imprescindibile della letteratura sudamericana, non solo grazie agli sforzi del suo “ erede ” César Aira, ma soprattutto grazie all’assoluta purezza della sua poetica, oggi più che mai in grado di ferire, perturbare e far riflettere sulla natura dell’uomo e dei rapporti umani.

 

Autore/i

Osvaldo Lamborghini

Osvaldo Lamborghini (Buenos Aires, 1940 – Barcellona, 1985) ha pubblicato in vita i racconti El fiord (1969), Sebregondi retrocede (1973) e la raccolta Poemas (1980). Postumi sono usciti La causa justa, Las hijas de Hegel (entrambi pubblicati in Novelas y cuentos, Serbal, 1988), i tre romanzi del ciclo Tadeys (Sudamericana, 1983) e i sette quaderni del Teatro Proletário de Cámara, un esperimento poetico-grafico, oggetto di una grande mostra al MACBA di Barcellona nel 2014. Ha fatto parte della redazione della rivista d’avanguardia Literal, su cui ha pubblicato testi critici e poesie. Protagonista di una vita esagerata, tra consumo di droghe e periodi di completa clausura, Lamborghini è stato anticipatore e allo stesso tempo dissacratore della letteratura politica degli anni ’70. La sua scrittura, violenta, oscena e perfetta, nutrita di riferimenti colti, predilige l’eccesso, la frammentazione, l’ibrido e mette in scena una carnalità fatta di sangue e secrezioni del corpo. In Italia è stata pubblicata finora solo una sua raccolta di poesie curata da Massimo Rizzante, Il ritorno di Hartz (Scheiwiller, 2012).


Traduzioni

Carlo Alberto Montalto

Carlo Alberto Montalto ispanista, è laureato in Lingue e Culture Moderne con una specializzazione in Comunicazione Internazionale. Dopo aver frequentato il master DITALS, si specializza in Traduzione del testo letterario. Ha collaborato presso la sala stampa dell’Ambasciata del Messico in Italia e la task force UNESCO del Ministero dell’Ambiente. Gli autori da lui tradotti sono José Luis Correa e Daniel Sada. Appassionato di narrativa ispano-americana, accanto all’attività di traduttore, è anche redattore editoriale, docente di spagnolo e di italiano per stranieri.

Vincenzo Barca

Laureato in Medicina e Chirurgia (A.A. 1974/75). Specialista in Psichiatria (1980). Laureato in Lingue e Letterature Straniere (lingua quadriennale portoghese) con tesi dal titolo: La ricezione delle letterature africane di lingua portoghese in Italia (Cattedra di Letterature Africane di espressione portoghese: prof. Rita Biscetti). Da 2001 è professore a contratto di “Lingua e traduzione portoghese e brasiliana” al Corso di Laurea Specialistica in Traduzione della Facoltà di Lettere dell’Università “La Sapienza” di Roma. Traduttore editoriale di lungo corso dal portoghese e dallo spagnolo. Tra i suoi autori, i brasiliani Antonio Callado e Joca Terron, i portoghesi Jorge de Sena e Valério Romão, il mozambicano Mia Couto, gli angolani Ondjaki e Luandino Vieira, gli argentini Luciano Lamberti e Iosi Havilio, il cileno Diego Zúñiga.

La pianura degli scherzi – recensione di Lorenzo Mazzoni su Il Fatto Quotidiano

Libri, dall’Argentina arriva una sfida avvincente: ‘La pianura degli scherzi’ “Muoveva all’attacco, prendeva fiato; apriva le gambe e la fessura…

La pianura degli scherzi – recensione di Cristiana Saporito su Flanerí

Di lui si è detto molto. E letto molto poco. Quel poco che ha scagliato come bordi di lametta lungo…

La pianura degli scherzi – recensione di David Frati su Mangialibri

L’uomo ha un lavoro normale, una vita ordinaria e tranquilla. Vive a Buenos Aires, ha una famiglia che mantiene dignitosamente.…

LA PIANURA DEGLI SCHERZI – recensione su 2000battute

Prendo un respiro profondo e stropiccio gli occhi con le nocche dei pollici. Si dice ‘prendere un respiro’? ‘Nocche dei…

LA PIANURA DEGLI SCHERZI. “Riscoprire un maestro tra sesso e violenza” – recensione di Andrea Sirna su Altri animali

LA PIANURA DEGLI SCHERZI DI OSVALDO LAMBORGHINI: RISCOPRIRE UN MAESTRO TRA SESSO E VIOLENZA   Il nome di Osvaldo Lamborghini…

LA PIANURA DEGLI SCHERZI di Osvaldo Lamborghini – recensione di Angelo Molica Franco sul Venerdì di Repubblica

LAMBORGHINI A TUTTO GAS VERSO IL PIACERE Non c'è traccia di colpa o vergogna nei racconti dell'irregolare scrittore argentino Osvaldo…